Фразеологізми — це не лише частина мовного багатства, а й дзеркало історії, культури та побуту народу. Вони зберігають у собі характер, гумор і світогляд українців, а регіональні вислови додають колориту й дозволяють упізнати, звідки родом співрозмовник. Як-от фрази шляк би тебе трафив! чи говорити на штири ока, що традиційно асоціюються із західними областями України.
Відомий харків’янин Гнат Хоткевич, тонкий знавець гуцульської говірки, часто вживав у своїх творах колоритні вирази: Бог би тє вкрив!, на псю маму!, до дідчої мами в зуби («Камінна душа»). Так само яскраві мовні звороти має й Слобожанщина, де кожен вираз — це влучна деталь місцевого мовлення.
Саме харківські говірки стали предметом тривалих досліджень мовознавців Харківського національного університету імені В. Каразіна. Зокрема, у 2005 році Ольга Плетнєва захистила кандидатську дисертацію на тему «Фразеологія говірок центральної Слобожанщини (структурно-семантичний аспект)». Але найвагомішим здобутком у цьому напрямі стали роботи доцента кафедри української мови, кандидата філологічних наук Анатолія Сагаровського, який навіть після виходу на пенсію продовжує діалектологічні студії. Його підсумкова праця — «Фразеологічний словник Центральної Слобожанщини (Харківщини)», виданий у 2024 році.
У словнику зібрано безліч висловів, що розкривають мовну специфіку регіону. Одні з них є загальновідомими — битком набитий, вискочити на сухе, жабі по коліна — інші мають виразний слобожанський колорит.
Через близькість до Росії у місцевих говірках часто простежуються сліди мовної інтерференції: українські слова замінюються російськими, а деякі вирази є прямими кальками. Наприклад, завтріками годувать (від рос. «кормить завтраками») або минута час береже — результат багаторічного мовного контакту.
Іншою характерною рисою є діалектні звуки: у слобожанській вимові т часто замінюється на к. Так народився фразеологізм у Христі і ср…ка в кісті, яким описують неохайну господиню. Він співвідноситься з відомим прислів’ям видно, що кума пироги пече: вся голова в тісті.
Деякі вислови містять у собі топоніми Харківщини. Наприклад, фраза за тобою Соборка плаче означає, що людина поводиться неадекватно. Її походження пов’язане із Сабуровою дачею — відомою психіатричною лікарнею в Харкові, яку в народі називали «Соборкою». Подібне значення мають і вислови гусь вилетів та не всі вальти в колоді, поширені, зокрема, у Вовчанську.
Інший цікавий вираз — заїхати в Харьковську губернію — означає «вдарити в обличчя». Тут обігрується подвійне значення дієслова заїхати (прибути або вдарити) та співзвучність слова харя з назвою регіону.
Як і в інших частинах України, на Слобожанщині існують власні фразеологізми, пов’язані з уживанням алкоголю. Серед них — ковтнути ряски і бєлку ганять, останній є алюзією до вислову бєлочка прийшла, тобто «мучить біла гарячка».
Слобожанські говірки також багаті на вислови, що описують зовнішність чи поведінку людини. Так, тіки на бакші ставить кажуть про непривабливу людину, схожу на опудало. Балакучу жінку називають хуторською газетою, а того, хто нахабно поводиться, — таким, що зробив морду плугом: «Зробив морду плугом і лізе без черги».
Навіть кілька прикладів із цього словника підтверджують думку Максима Рильського:
«Немає мудріших, ніж народ, учителів; у нього кожне слово — це перлина».
Слобожанська фразеологія — це мовний світ із власним гумором, іронією й характером, що відображає живу душу Харкова та його околиць.

